An-Najm
وَٱلنَّجۡمِ إِذَا هَوَىٰ1
By the star when it descends1
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمۡ وَمَا غَوَىٰ2
Your companion [Muhammad] has not strayed, nor has he erred2
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ3
Nor does he speak from [his own] inclination3
إِنۡ هُوَ إِلَّا وَحۡيٞ يُوحَىٰ4
It is not but a revelation revealed4
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلۡقُوَىٰ5
Taught to him by one intense in strength5
ذُو مِرَّةٖ فَٱسۡتَوَىٰ6
One of soundness. And he rose to [his] true form6
وَهُوَ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡأَعۡلَىٰ7
While he was in the higher [part of the] horizon7
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ8
Then he approached and descended8
فَكَانَ قَابَ قَوۡسَيۡنِ أَوۡ أَدۡنَىٰ9
And was at a distance of two bow lengths or nearer9
فَأَوۡحَىٰٓ إِلَىٰ عَبۡدِهِۦ مَآ أَوۡحَىٰ10
And he revealed to His Servant what he revealed10
مَا كَذَبَ ٱلۡفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ11
The heart did not lie [about] what it saw11
أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ12
So will you dispute with him over what he saw12
وَلَقَدۡ رَءَاهُ نَزۡلَةً أُخۡرَىٰ13
And he certainly saw him in another descent13
عِندَ سِدۡرَةِ ٱلۡمُنتَهَىٰ14
At the Lote Tree of the Utmost Boundary14
عِندَهَا جَنَّةُ ٱلۡمَأۡوَىٰٓ15
Near it is the Garden of Refuge15
إِذۡ يَغۡشَى ٱلسِّدۡرَةَ مَا يَغۡشَىٰ16
When there covered the Lote Tree that which covered [it]16
مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ17
The sight [of the Prophet] did not swerve, nor did it transgress [its limit]17
لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ18
He certainly saw of the greatest signs of his Lord18
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلۡعُزَّىٰ19
So have you considered al-Lat and al-'Uzza19
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ20
And Manat, the third - the other one20
أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنثَىٰ21
Is the male for you and for Him the female21
تِلۡكَ إِذٗا قِسۡمَةٞ ضِيزَىٰٓ22
That, then, is an unjust division22
إِنۡ هِيَ إِلَّآ أَسۡمَآءٞ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى ٱلۡأَنفُسُۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلۡهُدَىٰٓ23
They are not but [mere] names you have named them - you and your forefathers - for which Allah has sent down no authority. They follow not except assumption and what [their] souls desire, and there has already come to them from their Lord guidance23
أَمۡ لِلۡإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ24
Or is there for man whatever he wishes24
فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ25
Rather, to Allah belongs the Hereafter and the first [life]25
۞وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ26
And how many angels there are in the heavens whose intercession will not avail at all except [only] after Allah has permitted [it] to whom He wills and approves26
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ تَسۡمِيَةَ ٱلۡأُنثَىٰ27
Indeed, those who do not believe in the Hereafter name the angels female names27
وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـٔٗا28
And they have thereof no knowledge. They follow not except assumption, and indeed, assumption avails not against the truth at all28
فَأَعۡرِضۡ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكۡرِنَا وَلَمۡ يُرِدۡ إِلَّا ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا29
So turn away from whoever turns his back on Our message and desires not except the worldly life29
ذَٰلِكَ مَبۡلَغُهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱهۡتَدَىٰ30
That is their sum of knowledge. Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of who is guided30
وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى31
And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth - that He may recompense those who do evil with [the penalty of] what they have done and recompense those who do good with the best [reward]31
ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ32
Those who avoid the major sins and immoralities, only [committing] slight ones. Indeed, your Lord is vast in forgiveness. He was most knowing of you when He produced you from the earth and when you were fetuses in the wombs of your mothers. So do not claim yourselves to be pure; He is most knowing of who fears Him32
أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ33
Have you seen the one who turned away33
وَأَعۡطَىٰ قَلِيلٗا وَأَكۡدَىٰٓ34
And gave a little and [then] refrained34
أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ35
Does he have knowledge of the unseen, so he sees35
أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ36
Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses36
وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ37
And [of] Abraham, who fulfilled [his obligations]37
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ38
That no bearer of burdens will bear the burden of another38
وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ39
And that there is not for man except that [good] for which he strives39
وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ40
And that his effort is going to be seen40
ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ41
Then he will be recompensed for it with the fullest recompense41
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ42
And that to your Lord is the finality42
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ43
And that it is He who makes [one] laugh and weep43
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا44
And that it is He who causes death and gives life44
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ45
And that He creates the two mates - the male and female45
مِن نُّطۡفَةٍ إِذَا تُمۡنَىٰ46
From a sperm-drop when it is emitted46
وَأَنَّ عَلَيۡهِ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰ47
And that [incumbent] upon Him is the next creation47
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغۡنَىٰ وَأَقۡنَىٰ48
And that it is He who enriches and suffices48
وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعۡرَىٰ49
And that it is He who is the Lord of Sirius49
وَأَنَّهُۥٓ أَهۡلَكَ عَادًا ٱلۡأُولَىٰ50
And that He destroyed the first [people of] 'Aad50
وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبۡقَىٰ51
And Thamud - and He did not spare [them]51
وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ52
And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing52
وَٱلۡمُؤۡتَفِكَةَ أَهۡوَىٰ53
And the overturned towns He hurled down53
فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ54
And covered them by that which He covered54
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ55
Then which of the favors of your Lord do you doubt55
هَٰذَا نَذِيرٞ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلۡأُولَىٰٓ56
This [Prophet] is a warner like the former warners56
أَزِفَتِ ٱلۡأٓزِفَةُ57
The Approaching Day has approached57
لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ58
Of it, [from those] besides Allah, there is no remover58
أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ59
Then at this statement do you wonder59
وَتَضۡحَكُونَ وَلَا تَبۡكُونَ60
And you laugh and do not weep60
وَأَنتُمۡ سَٰمِدُونَ61
While you are proudly sporting61
فَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ وَٱعۡبُدُواْ۩62
So prostrate to Allah and worship [Him]62
-
--:--
--:--